Aktuell
zum Mitmachen

Bücherwurm
und Leseratte

Papparazzi
Unser
Reiseführer
Feste, Bräuche,
Traditionen
Kochen, Backen,
Braten
 
 
 
 
 
 
    
MISCHMASCH
Ich zu meiner Tochter (3 Jahre), als sie über etwas unnötig erschreckt ist:
"Ale holčinko, nelekej se!"
Sie zu mir entgeistert und amüsiert:
"Aber Mama, ich leck mich doch gar nicht!"
   
Oma kommt vom Einkaufen:
Enkelin: "Babi, was ist denn da in der Tüte drin?"
Oma: "Veka na obložené chlebíčky."
Enkelin: "Ó, zeig mir den Wecker, ich will ihn sehen!"
   
Meine Tochter: "Mama, wer war alles da?"
Ich:
"Teta Irenka, Jonášek, ty a já."
Meine Tochter:
"Mama, warum sagst du jetzt Eier?"
   
Anton (2 Jahre): "Dankekuji."
   
Unterwegs zur Bibliothek frage ich meine fünfjährige Tochter:
"Weißt du, wie man tschechisch "Bibliothek" sagt?"
"Nein."
"Knihovna."
(Ungläubig und gleichzeitig amüsiert): "Ganz in echt wie 'hovna', ja?"
   
Heidi, 5 Jahre: " Mama, wenn du mich eingemýdlovat hast..."
   
Adelka, 4 Jahre: "SCHNEEhulák"
   
Josephine aus Berlin, 3 Jahre:
" Mama, wie sagt man tschechisch “Eimer?”
"Kýbl."
"Mama, ich meinte Tschechisch!"

   
Matteo aus Berlin, 6 Jahre:
"Mami bacha, ich schießnu!"
   

Tschechisch-deutsches Familienvokabular:

Teplaken = Jogginghose
Batschkoren = Hausschuhe

   
Die 3-jährige Ava aß Oliven und ein Kern fiel ihr dabei aus dem Mund heraus:
„Pec nám spadla, pec nám spadla…“

fing sie an zu singen…
Josephine, 7 Jahre, auf einer Ansichtskarte:

„Aheu!"
   

Sicherlich hast du auch schon über ähnliche deutsch - tschechische Wortschöpfungen und Sprüche gelacht - deine eigenen oder die deiner Kinder.
Schreibe sie mir (mit Bedeutung) und sende sie mir per Post oder per E-Mail.
Die schönsten und lustigsten Kreationen werden hier demnächst (anonym) veröffentlicht


| KONTAKT IMPRESSUM | | STARTSEITE | | SITEMAP |    
zum Seitenanfang